Dokumenty potwierdzające znajomość języka polskiego
Dokument potwierdzający znajomość języka polskiego wymagany jest od kandydatów będących cudzoziemcami, którzy ubiegają się o przyjęcie na studia prowadzone w języku polskim. Cudzoziemcem jest osoba nieposiadająca polskiego obywatelstwa.
Do postępowania kwalifikacyjnego na studia prowadzone w języku polskim może być dopuszczony cudzoziemiec, który posiada udokumentowaną znajomość języka polskiego na poziomie minimum B2.
Od 1 sierpnia 2025 r. weszło w życie Rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 30 lipca 2025r. w sprawie rodzajów dokumentów poświadczających znajomość języka, w którym odbywa się kształcenie na studiach. Zgodnie z wyżej wymienionym Rozporządzeniem dokumentami poświadczającymi znajomość języka polskiego na poziomie biegłości językowej nie niższym niż B2, honorowanymi w procesie rekrutacji od dnia 1 sierpnia 2025 r. w Szkole Głównej Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie, są:
- certyfikat znajomości języka polskiego, o którym mowa w art. 11a ust. 2 ustawy z dnia 7 października 1999 r. o języku polskim (Dz. U. z 2024 r. poz. 1556 oraz z 2025 r. poz. 622) http://certyfikatpolski.pl/;
- certyfikat poświadczający znajomość języka polskiego wydany przez instytucję:
a) European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages (ECL) albo
b) telc GmbH, WBT Weiterbildungs-Testsysteme GmbH (TELC); - zaświadczenie o ukończeniu kursu przygotowawczego do podjęcia nauki na studiach, o którym mowa w art. 60 ust. 4 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach (Dz. U. z 2024 r. poz. 769, 1222 i 1688 oraz z 2025 r. poz. 619, 621 i 622), trwającego nie krócej niż 9 miesięcy. Kursy prowadzone są przez uczelnie akredytowane przez Narodową Agencję Wymiany Akademickiej Lista uczelni posiadających akredytacje NAWA.
- dyplom ukończenia studiów z wykładowym językiem polskim wydany przez uczelnię działającą w systemie szkolnictwa wyższego i nauki Rzeczypospolitej Polskiej;
- dyplom ukończenia studiów pierwszego stopnia, studiów drugiego stopnia lub jednolitych studiów magisterskich na kierunku filologia w zakresie języka polskiego lub lingwistyki stosowanej wydany przez uczelnię zagraniczną, wraz z suplementem do dyplomu albo zaświadczeniem, potwierdzającymi, że liczba godzin zajęć z języka polskiego wynosiła co najmniej 500;
- świadectwo nabycia uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego wydane przez Ministra Sprawiedliwości, o którym mowa w art. 5 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2019 r. poz. 1326), albo zaświadczenie potwierdzające wpis na listę tłumaczy przysięgłych.
Przepisy nie mają zastosowania do kandydatów, którzy uzyskali status „przyjęty” w turze 1 rekrutacji.